Keine exakte Übersetzung gefunden für لغة المصدر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch لغة المصدر

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • That's where the private language comes from. It's twin-speech
    نت هنا مصدر اللغة الخاصة إنها لغة التوأم
  • The fact that it has many languages and views is a source of its strength: it is strengthening and it is life-giving.
    فتوفرها على العديد من اللغات والآراء مصدر من مصادر قوتها: فذلك التعدد يعززها ويمدها بالحيوية.
  • In both cases the legislation concerned is available from these sources in the relevant official languages.
    وفي كلتا الحالتين، يتاح التشريعان المعنيان من هذين المصدرين باللغات الرسمية ذات الصلة.
  • Language is the source of knowledge and culture for all societies and civilizations.
    وتعتبر اللغة بالنسبة لنا مصدر الثقافة في كل المجتمعات والحضارات التي عرفتها البشرية.
  • The question of the posting of official documents on the web site of the United Nations prior to their official simultaneous issuance in all official languages has been brought to the attention of author departments by the Department of Public Information and by the Coordinator for Multilingualism.
    لفت كل من إدارة شؤون الإعلام ومنسق تعددية اللغات انتباه الهيئات المصدرة للوثائق إلى مسألة عرض الوثائق الرسمية على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت قبل إصدارها رسميا في وقت واحد بجميع اللغات الرسمية.
  • Until June 2009, the Miftaah memory stick will also provide a customized and user-friendly interface, ensuring accessibility to this free and open-source software package in Arabic, English and French.
    وسيوفر مفتاح الذاكرة أيضا، حتى حزيران/يونيه 2009، وصلة بينية مصممة حسب الطلب وسهلة الاستعمال، تؤمن فرص الوصول إلى مجموعة البرامجيات الحرة والمفتوحة المصدر هذه باللغات الإنكليزية والعربية والفرنسية.
  • No definitive information is available on the resources to be released and how they would be deployed; however, the Committee notes that one P-4 and six Local level posts are to be redeployed in 2004-2005 from the United Nations information centres to the News and Media Division to strengthen the multilingual capacity of the United Nations web site (see ibid., paras.
    ولا تتوافر معلومات نهائية عن الموارد التي سيفرج عنها أو عن الكيفية التي ستوزع بها؛ بيد أن اللجنة تلاحظ أن وظيفة واحدة من الرتبة ف - 4 وست وظائف من الرتبة المحلية سيعاد توزيعها في فترة 2004-2005 بنقلها من مراكز الأمم المتحدة للإعلام إلى شعبة الأخبار ووسائط الإعلام لتعزيز قدرة موقع الأمم المتحدة على الشبكة على استخدام لغات متعددة (انظر المصدر نفسه، الفقرتان 28 - 44 و 28 - 45).
  • The Government of New Zealand had adopted a Maori education strategy for the period 2008-2012, which emphasized that Maori identity, language and culture were essential ingredients for, not obstacles to, success and which sought to raise school enrolment rates and improve educational outcomes among Maoris, starting in early childhood education.
    وأضافت أن الحكومة النيوزيلندية اعتمدت استراتيجية تدعو إلى تعليم الماووريين للفترة 2008-2012، وركزت هذه الاستراتيجية على أن الهوية واللغة والثقافة الماوورية مصدر قوة لا عقبة على طريق النجاح، وتهدف إلى زيادة معدل التحاق الماووريين بالمدارس ونجاحهم فيها بدءا بالتعليم في فترة ما قبل المدرسة وإلى تعزيز التعليم باللغة الماوورية وذلك من خلال زيادة عدد المواد التي يتم تدريسها باللغة الماوورية بالإضافة إلى زيادة عدد المعلمين المؤهلين بها.
  • He expressed the hope that, although DPI was under severe financial constraints, it would be able to find the resources that the Portuguese-language programme so badly needed in order to remain the primary source of information on the role of the United Nations for millions of people across the world, both today and in the forthcoming millennium.
    وأعرب عن الأمل في أن تتمكن إدارة شؤون الإعلام، رغم ما تتعرض له من صعاب مالية حادة، من إيجاد الموارد التي تمس إليها حاجة برنامج اللغة البرتغالية لكي يبقى المصدر الأول للمعلومات عن دور الأمم المتحدة بالنسبة لملايين الناس عبر العالم، سواء الآن أو في الألفية القادمة.
  • The court held for the respondents, stating that the defence of qualified privilege applies to generally published statements made about the actions and qualities of those currently or formerly elected to Parliament and those with immediate aspirations to be members, so far as those actions and qualities directly affect or affected their capacity (including their personal ability and willingness) to meet their public responsibilities. The determination of the matters that bear on that capacity will depend on a consideration of what is properly a matter of public concern rather than of private concern.
    وتبين من نتائج هذه الدراسة الشاملة أنه إذا كان أكثر من نصف عدد كبار السن من سكان الماوري يتكلمون باللغة الماورية إلى حد ما، فإن 8 في المائة فقط يتكلمون بها بطلاقة، وأنه نتيجة لوفاة كبار السن كل عام، فإن انتقال اللغة من خلال ذلك المصدر يضمحل عاماً بعد عام، وأنه على الرغم من الاهتمام من جديد اهتماماً كبيراً بلغة السكان الأصليين في السنوات الأخيرة، فإنه يتعين تطوير السياسات والإجراءات الكفيلة بتحسين وضع وحيوية لغة الماوري(140).